Hi there — Meters of Boethius XXVI has been added to the collection. I don’t have much else today to do but translate, so it’s possible that XXVII will follow along before the end of the day.
I started “The Riming Poem” as well, but am having trouble with some words which don’t appear in Bosworth-Toller: I’ll share the one that’s bugging me most with you, maybe you know what it means. The half-line is “gerscype mengdon” with “gerscype” not appearing in the dictionary. I know it starts with G and is likely to be found in the Dictionary of Old English, but I can’t access the database off-campus right now. Do a brother a favor and let me know what you think this word means!